Culture et médias

Gebärdensprachdolmetscher/in FH

Vous surmontez les barrières linguistiques entre les personnes entendantes et sourdes

Gebärdensprachdolmetscher/in FH

01 · Aperçu

En quoi consiste ce métier

Les Gebärdensprachdolmetscher/innen traduisent la parole en langue des signes et vice versa. Cela favorise l’intégration et la participation sociale

Vous êtes au cœur de la communication lorsque des personnes sourdes et entendantes se rencontrent. Votre rôle est de réduire les barrières linguistiques avec précision et discrétion. Grâce à une traduction fidèle dans les deux sens, vous assurez une participation totale à l’éducation, la médecine, la justice et la culture. Avec beaucoup de préparation et une grande concentration, vous veillez à ce que chaque phrase soit comprise. Votre travail favorise activement l’intégration sociale

DomaineCulture et médias
Voie de formationMétier de niveau universitaire
SecteurMédias, information, film
Swissdoc 0.811.17.0

02 · Salaire

Ce que vous pouvez gagner

Aucune donnée salariale suisse vérifiée n'est encore disponible pour ce métier.
Les salaires reflètent les données du marché suisse. La fourchette couvre du débutant au senior. Salary reference based on Gebärdensprachdolmetscher/in FH.

03 · Parcours

Comment y accéder et évoluer

Swiss training pathway available in the full profile

  • 🎓 Eidg. anerkanntes Diplom "Bachelor of Arts HfH in Sign Language Interpreting"

Voie de formation officielle

Un cursus à temps plein de trois ans, qui commence tous les trois ans en septembre et mène au diplôme fédéral.

Parcours de formation type

Eidg. anerkanntes Diplom "Bachelor of Arts HfH in Sign Language Interpreting"

Prérequis

  • Gymnasiale Maturität, Fachmaturität, Berufsmaturität ou diplôme d'une Höhere Fachschule ou Fachhochschule
  • Test auditif et visuel confirmé par un(e) audioprothésiste ou opticien(ère) datant de moins de 3 mois
  • Processus d'admission réussi (lettre de motivation)
  • Compréhension d'un dialecte suisse alémanique au niveau langue maternelle (recommandé)
  • Maîtrise de l'allemand standard (recommandé)
  • Connaissance d'autres langues étrangères (recommandé)
  • Possibilité d'une admission sur dossier

Exigences

  • Intérêt pour les langues et la transmission linguistique
  • Intérêt pour les thématiques interculturelles
  • Plaisir au contact avec les personnes sourdes et malentendantes

04 · Compétences & profil

Ce qu'il faut

Compétences requises

  • Compréhension linguistique
  • Confidentialité
  • Goût pour la préparation
  • Empathie

Profil personnel

  • Swiss career path
  • Career transition
  • Professional growth

05 · Quotidien

À quoi ressemble le travail

Journée type

Vous vous préparez intensément avant chaque mission sur le sujet et le vocabulaire technique. Pendant la mission, vous alternez avec un collègue pour maintenir une concentration élevée tout au long.

  • Vous traduisez les mots parlés avec précision en langue des signes et vice versa.
  • Vous vous préparez minutieusement au contenu avant chaque mission.
  • Vous étudiez les documents fournis et apprenez le vocabulaire technique.
  • Vous respectez strictement le secret professionnel et gardez une attitude neutre.
  • Vous travaillez dans divers domaines comme la médecine, la justice ou l’éducation.
  • Vous assurez des processus fluides grâce à une traduction rapide et claire.

Conditions de travail

Vous travaillez souvent à la demande dans divers lieux comme des écoles, des hôpitaux ou des tribunaux. Les horaires sont flexibles et ont souvent lieu le soir ou le week-end.

Atouts

  • Compréhension linguistique
  • Confidentialité
  • Goût pour la préparation
  • Empathie

Compromis

  • Horaires flexibles
  • Forte concentration
  • Lieux d’intervention variables
  • Rémunération basée sur les projets

06 · Similaires

À explorer également

Tout dans Culture et médias