Culture et médias

Dolmetscher/in BP

Vous assurez la médiation entre des personnes et des professionnels dans différentes langues

Dolmetscher/in BP

01 · Aperçu

En quoi consiste ce métier

Vous traduisez oralement entre migrants et professionnels. Vous préparez les échanges. Vous veillez au secret professionnel

En tant que Dolmetscher/in BP, vous permettez aux personnes de se comprendre dans différentes langues. Vous préparez les échanges. Vous recueillez les informations utiles. Vous clarifiez les attentes à l’avance. À l’hôpital, au tribunal ou à l’école : votre travail relie les cultures. Il facilite des conversations essentielles. Vous exercez souvent à côté d’un autre emploi. Vous intervenez sur de nombreux sites différents.

DomaineCulture et médias
Voie de formationMétier de formation continue
SecteurMédias, information, film
Swissdoc 0.811.30.0

02 · Salaire

Ce que vous pouvez gagner

MedianCHF 70'000
CHF 67'760CHF 188'500
✓ Correspondance salariale exacte
Les salaires reflètent les données du marché suisse. La fourchette couvre du débutant au senior. Salary reference based on Dolmetscherin. Basé sur 42 observations, updated 7 months ago.

Salaire par expérience

40k60k80kmedian 70k68k58k63k63k42k86k0-2 yrs3-5 yrs6-8 yrs9-11 yrs12-21 yrs21+ yrs
Voir le tableau
ExperienceSalary (CHF)
0-2 yrsCHF 67'500
3-5 yrsCHF 58'000
6-8 yrsCHF 63'000
9-11 yrsCHF 63'300
12-21 yrsCHF 42'000
21+ yrsCHF 85'995

Évolution du salaire

+25% sur la décennie
60k65k70k58k58k63k72k2014-20162017-20192020-20222023-2025
Voir le tableau
PeriodSalary (CHF)
2014-2016CHF 57'500
2017-2019CHF 58'000
2020-2022CHF 63'000
2023-2025CHF 72'000

Secteurs les mieux payés

  • Service sector in generalCHF 72'0006 obs.
  • Health care / Social servicesCHF 67'5006 obs.
  • Public administration / AssociationsCHF 45'0009 obs.
Voir le tableau
IndustrySalaryObs.
Service sector in generalCHF 72'0006
Health care / Social servicesCHF 67'5006
Public administration / AssociationsCHF 45'0009

03 · Parcours

Comment y accéder et évoluer

Swiss training pathway available in the full profile

  • 🎓 Dolmetscher/in mit eidg. Fachausweis
  • ca. 2 Jahre, berufsbegleitend

Voie de formation officielle

Vous suivez une formation en cours d’emploi. Elle dure environ deux ans. Vous obtenez le certificat fédéral.

Parcours de formation type

Dolmetscher/in mit eidg. Fachausweis

Prérequis

  • eidgenössisches Fähigkeitszeugnis (EFZ) ou qualification équivalente
  • Au moins 2 ans d'expérience professionnelle avec au moins 500 heures d'expérience en interprétation dans les domaines de l'asile & justice, éducation & social et/ou santé
  • Au moins 250 heures d'expérience dans le domaine principal de l'examen
  • La dernière expérience professionnelle en interprétation ne doit pas remonter à plus de quatre mois à la date de clôture des inscriptions
  • Preuve de niveau C1 du Cadre européen commun de référence pour les langues (CECRL) dans la langue d'examen
  • Preuve de niveau C1 selon le CECRL dans la langue d'interprétation

Exigences

  • Capacité de communication très développée
  • Très bonnes connaissances linguistiques

Vers où cela peut mener

Des transitions professionnelles sont possibles. Elles exigent des compétences linguistiques comparables. Elles exigent une expérience professionnelle similaire.

04 · Compétences & profil

Ce qu'il faut

Compétences requises

  • Compétences linguistiques
  • Force de communication
  • Compréhension interculturelle
  • Posture éthique

Profil personnel

  • Swiss career path
  • Career transition
  • Professional growth

05 · Quotidien

À quoi ressemble le travail

Journée type

Vous vous préparez pour un rendez-vous. Vous relisez rapidement les termes techniques. Vous prenez place. Vous traduisez avec précision. Vous assurez la communication entre les interlocuteurs. Vous continuez jusqu’à la fin.

  • Vous préparez les échanges. Vous recueillez les informations techniques nécessaires.
  • Vous définissez à l’avance les attentes. Vous fixez les conditions de communication.
  • Vous traduisez oralement entre migrants et professionnels de la santé ou de la justice.
  • Vous assurez la communication lors d’appels courts en situation d’urgence.
  • Vous vous exprimez avec précision et nuance dans les deux langues.
  • Vous repérez les difficultés de communication. Vous réagissez aux perturbations.
  • Vous respectez les principes éthiques comme la confidentialité et l’impartialité.
  • Vous résumez les informations lors d’événements pour les personnes étrangères.

Conditions de travail

Vous travaillez sur différents sites. Vous intervenez dans des cabinets médicaux, des écoles ou des tribunaux. Vous travaillez aussi en ligne. Vous êtes souvent employé par des services régionaux. Vous travaillez également dans des centres de conseil.

Atouts

  • Compétences linguistiques
  • Force de communication
  • Compréhension interculturelle
  • Posture éthique

Compromis

  • Charge mentale
  • Horaires irréguliers
  • Activité à côté d'un emploi
  • Demande régionale

06 · Similaires

À explorer également

Tout dans Culture et médias